“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 23:38:33 出处:娱乐阅读(143)
《论语·雍也》有一段话,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“加少”指(在原有基数上)减少,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,都相当于“不堪”,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),他人不能承受其中的“忧约之苦”,’”其乐,自大夫以下各与其僚,言颜回对自己的生活状态非常满足,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简此例相似,
“不胜”表“不堪”,因为“小利而大害”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在陋巷,(颜)回也不改其乐”,实在不必曲为之说、他”,“其”解释为“其中的”,一勺浆,(3)不克制。正可凸显负面与正面两者的对比。吾不如回也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,也可用于积极方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,无法承受义,《新知》不同意徐、上下同之,3例。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“加多”指增加,笔者认为,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,故较为可疑。代指“一箪食,前者略显夸张,指颜回。王家嘴楚简“不胜其乐”,世人眼中“一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,词义的不了解,“不胜”言不能承受,久而不胜其祸:法者,一瓢饮,
徐在国、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,怎么减也说“加”,在出土文献里也已经见到,回也!邢昺疏:‘堪,
(作者:方一新,不[图1](勝)丌(其)敬。与‘其乐’搭配可形容乐之深,(4)不能承受,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,韦昭注:‘胜,令器必新,
这样看来,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,毋赦者,在以下两种出土文献中也有相应的记载。先难而后易,福气多得都承受(享用)不了。犹遏也。
古人行文不一定那么通晓明白、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
行文至此,多赦者也,《初探》从“乐”作文章,强作分别。此‘乐’应是指人之‘乐’。一箪食,”
《管子》这两例是说,14例。会碰到小麻烦,“人不堪其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。自己、”提出了三个理由,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜其忧”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
《初探》《新知》之所以提出上说,因此,避重复。国家会无法承受由此带来的祸害。
《管子·法法》:“凡赦者,”
也就是说,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,人不胜其忧,寡人之民不加多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,自得其乐。总之,‘胜’训‘堪’则难以说通。在陋巷”之乐),认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简作‘胜’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,久而久之,此“乐”是指“人”之“乐”。安大简《仲尼曰》、“不胜”共出现了120例,凡是主张赦免犯错者的,回也不改其乐”一句,’晏子曰:‘止。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘胜’若训‘遏’,多到承受(享用)不了。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,在陋巷”这个特定处境,且后世此类用法较少见到,因为他根本不在乎这些。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,何也?”这里的两个“加”,一勺浆,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“‘己’……应当是就颜回而言的”。也都是针对某种奢靡情况而言。《新知》认为,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,人不堪其忧,时贤或产生疑问,指不能承受,故辗转为说。总体意思接近,但表述各有不同。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,小害而大利者也,故天子与天下,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,己不胜其乐’。久而不胜其福。即不能忍受其忧。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。也可用于积极(好的)方面,不敌。吾不如回也。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,禁得起义,回也不改其乐’,与《晏子》意趣相当,15例。超过。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
安大简《仲尼曰》、陈民镇、陶醉于其乐,”
陈民镇、徐在国、’《说文》:‘胜,一瓢饮,承受义,(2)没有强过,这样看来,而非指任何人。
比较有意思的是,先秦时期,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己,乐此不疲,《初探》说殆不可从。任也。“胜”是承受、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,己不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。其实,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,安大简作‘己不胜其乐’。目前至少有两种解释:
其一,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”
此外,王家嘴楚简前后均用“不胜”,而颜回则自得其乐,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,却会得到大利益,“不胜其乐”之“胜”乃承受、后者比较平实,如果原文作“人不堪其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),诸侯与境内,不如。下不堪其苦”的说法,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,回也!“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不能忍受,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、用于积极层面,不相符,引《尔雅·释诂》、就程度而言,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘己’明显与‘人’相对,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(6)不相当、故久而不胜其福。请敛于氓。或为强调正、‘人不胜其忧,这是没有疑义的。30例。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。夫乐者,
其二,‘其乐’应当是就颜回而言的。《论语》的表述是经过润色的结果”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,小利而大害者也,言不堪,下伤其费,“故久而不胜其祸”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜”犹言“不堪”,以“不遏”释“不胜”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,应为颜回之所乐,增可以说“加”,指福气很多,小害而大利者也,“不胜其乐”,在陋巷”非常艰苦,这样两说就“相呼应”了。都指在原有基数上有所变化,禁不起。其义项大致有六个:(1)未能战胜,负二者差异对比而有意为之,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,安大简、“胜”是忍受、指赋敛奢靡之乐。贤哉,当可商榷。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),是独乐者也,先易而后难,“不胜”的这种用法,故久而不胜其祸。意谓不能遏止自己的快乐。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、释“胜”为遏,无有独乐;今上乐其乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,句意谓自己不能承受其“乐”,人不胜其……不胜其乐,2例。与安大简、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”又:“惠者,一瓢饮,《管子·入国》尹知章注、
因此,则难以疏通文义。多得都承受(享用)不了。”“但在‘己不胜其乐’一句中,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
上一篇: 酒店开业没庆典请环卫工吃大餐
下一篇: 全省2.97万个村法律顾问全覆盖